目前分類:BLOG翻譯 (17)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

※本翻譯僅供同好交流,並無使用於商業營利,文章版權為黑田崇矢本人所有

 

 

看了大家的感想

似乎除了CD裡的四首歌曲以外,也十分喜愛這次表演的曲目

我非常非常地高興!(^◇^)

雖然礙於時間限制,錄製四首歌曲已經是極限了

但不管是哪一首曲子,都是嘔心瀝血做出來的

其他的曲子也能受到喜愛

真的是很令人高興的事情!(^◇^)

 

那麼

記著的話……當然很好……

但如果能讓我聽到你們的感想,我會很開心~~~!

也能成為今後作曲的參考

 

曲目寫在底下喔!(^^)

 

 


Change

略奪愛

君に逢う為だけに

DAKARA JIN JIN JIN

結婚だけが人生じゃない

Pretty Girl

もう一度もし生まれ変わったら

 


雑草魂
バースディ・コール

約束の海

小さくなった背中

チャンピオン

必ず景色は変わる

 


DAKARA JIN JIN JIN

 

 

 

文章標籤

未染 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

 

※本翻譯僅供同好交流,並無使用於商業營利,文章版權為黑田崇矢本人所有

 

 

CD的設計

LOGO

樂團名稱跟文字間的平衡

還有受制於黒田崇矢這個漢字

大家七嘴八舌地提出各種方案

請設計師做出樣品後

又確認了一次

「再稍微寬一點吧!」

LOGO的大小跟位置」

「這個商品,沒有方型的邊框」

*「這個商品有了」

等等

詳細地下訂單後

再度檢查!

 

這樣來回反覆

做出呈現在大家眼前的商品!

 

    真的給團員和其他的工作人員添麻煩了...m(__)m

 

主題是

「平常能使用的物品!」

大家覺得如何呢?(^_-)-☆

 

話說回來!

我!

沒有!

拿到CD~~~!((+_+))

 

文章標籤

未染 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

※本翻譯僅供同好交流,並無使用於商業營利,文章版權為黑田崇矢本人所有

 

 

有來

Takaya Kuroda & Goodfellas

第一場LIVE表演

「新たなる挑戦」

的大家,謝謝你們!

 

一樓跟二樓都大爆滿

我真的非常地高興!m(_ _)m

 

但可能也會有人很熱,或視野不好,很難看到舞台。

我真的感到非常抱歉!m(_ _)m

 

不過

多虧了大家的參與

這場LIVE才這麼熱鬧

在舞台上也能感染大家的心情

大家也有度過愉快的時光嗎?(^^)

 

如果有的話

我會很開心的(^^)

 

昨天表演的曲目

我寫在這邊喔!(^^)

Change

略奪愛

君に逢う為だけに

DAKARA JIN JIN JIN

結婚だけが人生じゃない

Pretty Girl

もう一度もし生まれ変わったら

 

雑草魂

バースディ・コール

約束の海

小さくなった背中

チャンピオン

必ず景色は変わる

 

DAKARA JIN JIN JIN

 

就是這樣(^^)

 

 

文章標籤

未染 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

本翻譯僅供同好交流,並無使用於商業營利,文章版權為黑田崇矢本人所有。

 

 

明天就是LIVE了!

總覺得開始緊張起來了~~!

但-是!

我們會全力以赴的!

 

各位在前往現場的路上也要小心喔!

 

我們明天見~~!

 

 

文章標籤

未染 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

本翻譯僅供同好交流,並無使用於商業營利,文章版權為黑田崇矢本人所有。

 

 

彩排中!

大家

星期六見~~!(^^)

 

 

文章標籤

未染 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

本翻譯僅供同好交流,並無使用於商業營利,文章版權為黑田崇矢本人所有。

 

 

SA7エージェントレディオ

下下次的內容是

森川跟助手ガク和テツ!

因為社長是特別來賓而緊張的兩人!

很有趣呢(^^)

 

 

文章標籤

未染 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

本翻譯僅供同好交流,並無使用於商業營利,文章版權為黑田崇矢本人所有。

 

 

移動中~~

今天的風好大啊~

對喉嚨不太好的樣子

大家要保重身體哦!(^^)

 

今天的造型

大家有注意到嗎

是用收到的禮物們搭配出來的喔 (^^)

好好地

穿著你們送的衣服

吃著你們送的食物

也用著你們送的入浴劑和乳液,

抽了你們送的菸!

謝謝你們!(^^)

 

 

文章標籤

未染 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

本翻譯僅供同好交流,並無使用於商業營利,文章版權為黑田崇矢本人所有。

 

 

周邊商品!

第一號~~!

有種愉悅的感覺~~!

普通地用了

活動名稱來做設計!

大家覺得如何呢?(^^)

 

 

文章標籤

未染 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

本翻譯僅供同好交流,並無使用於商業營利,文章版權為黑田崇矢本人所有。

 

 

■LIVE當天的注意事項■

終於到了離「新たなる挑戦」還剩下兩周的日子。

買票的大家,謝謝你們!

活動須知

【LIVE當天給樂團成員的禮物】

收到了來自觀眾的詢問。

活動當天,會場內設有禮物放置處,放在那邊就可以了。

【LIVE的入場整理】

新宿MARZ的公告

活動當天按照排隊順序入場,入場整理會在15分鐘前開始。

活動場地附近有許多店家,請大家務必遵守時間。

 

整個樂團,都為了能在LIVE上拿出最好的表現而勤奮地練習著!

大家、請拭目以待  

 

 

文章標籤

未染 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

本翻譯僅供同好交流,並無使用於商業營利,文章版權為黑田崇矢本人所有。

 

 

今天是白色情人節呢~~!(^^)

 平常總是受到大家很多的照顧

 卻什麼都回饋不了,對不起!m(_ _)m

 我懷著感謝的心情

 拍了這個! 

 

一直以來謝謝你們!(^^)

 

 

文章標籤

未染 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

本翻譯僅供同好交流,並無使用於商業營利,文章版權為黑田崇矢本人所有。

 

 

今天

謝謝大家來オジサマ専科的活動!(^^)

活動把

堀内賢雄
小山力也
内田夕夜

自由的三個人

跟按照劇本忠實表演的保鑣3人

てらそままさき
石川英郎

分成兩組進行--!(^^)

大家今天還開心吧?

此外也收到了很多禮物和信件等等,

真的很謝謝 (^^)

接下來

就在下下周

的LIVE上見面吧!(^^)

 

文章標籤

未染 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

本翻譯僅供同好交流,並無使用於商業營利,文章版權為黑田崇矢本人所有。

 

 

吃飽飯後正在抽菸

オジサマ専科的活動也差不多要開始了!

文章標籤

未染 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

本翻譯僅供同好交流,並無使用於商業營利,文章版權為黑田崇矢本人所有。

 

 

SA7 エージェントラジオ

第四回放送中~~~!

請務必收聽~~~!(^^

網站連結

 

文章標籤

未染 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

本翻譯僅供同好交流,並無使用於商業營利,文章版權為黑田崇矢本人所有。

 

 

我將在326日首張EP「必ず景色は変わる」

 如果方便的話

就先聽看看CD節錄吧!(^_-)-

youtube連結

 

文章標籤

未染 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

本翻譯僅供同好交流,並無使用於商業營利,文章版權為黑田崇矢本人所有。

 

 

──昨天

明明只睡了一個小時

卻一如往常地

在六點就起床了~~~!!

實在是沒辦法

於是去了一趟摩斯

菜單和價格都不同

好有趣~~~!(^^)

糖漿比較濃

雖然量比日本的少,但甜度很夠!

冰咖啡的價格

還不到日本的一半喔~~!(^^)

真不錯

 

 

文章標籤

未染 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

本翻譯僅供同好交流,並無使用於商業營利,文章版權為黑田崇矢本人所有。

 

 

台灣真不錯!(^^)

台灣的人們充滿笑容 ^_-☆

親切的人非常多 ^_-☆

最重要的是!

我順利地入境了~~!(^^)

真的是個好國家呢!

對了

聽說台灣這兩周以來都是陰天

今天是晴天~~!

 

吶!

我一去就放晴了! ^_-☆

來參加活動的大家

謝謝你們!

我很開心。

 

文章標籤

未染 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

本翻譯僅供同好交流,並無使用於商業營利,文章版權為黑田崇矢本人所有。

 

 

明天!

 第一次去台灣~~!

 再重新說一次!

 台灣的大家!

 請讓我入境~~~!!!((+_+))

 你們可能不會相信吧…

 其實我是個配音員…  ( ノД`) 嗚嗚…

 

 

文章標籤

未染 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()